Angizia
70 letras · 0 fotos | página oficial:
Exibir músicas por número de acessos ou agrupadas em álbuns.
- Anastasia Spennocchi 1920
- Anastasia Spennocchi 1920 (tradução)
- Anastasia Spennocchi, 1920
- Anastasia Spennocchi, 1920 (tradução)
- Blumen Von Tschandravatii, 1938
- Blumen Von Tschandravatii, 1938 (tradução)
- Das Gerippe Geht Dem Ausgang Zu
- Das Gerippe Geht Dem Ausgang Zu (tradução)
- Das Mädchen Im Prinzessinnenkleid
- Das Mädchen Im Prinzessinnenkleid (tradução)
- Das Spinnrad Ist Ein Memoirensignal
- Das Spinnrad Ist Ein Memoirensignal (tradução)
- Der Essayist / 2 Millionen Rubel
- Der Essayist / 2 Millionen Rubel (tradução)
- Der Kinderzar/ Das Bauernendspiel
- Der Kinderzar/ Das Bauernendspiel (tradução)
- Der Kirchhof Spielt Zum Leichenschmaus
- Der Kirchhof Spielt Zum Leichenschmaus (tradução)
- Der Lustige Tote
- Der Lustige Tote (tradução)
- Der Stechlin
- Der Stechlin (tradução)
- Der Teufel Hält Die Fäden
- Der Teufel Hält Die Fäden (tradução)
- Der Vorhang Fällt
- Der Vorhang Fällt (tradução)
- Der Wein der Lumpensammler 1923
- Der Wein der Lumpensammler 1923 (tradução)
- Der Wein Der Lumpensammler, 1923
- Der Wein Der Lumpensammler, 1923 (tradução)
- Die Eroffnung
- Die Eroffnung (tradução)
- Die Flüchtige Leiche
- Die Flüchtige Leiche (tradução)
- Die Graue Welt Macht Keine Freude Mehr
- Die Graue Welt Macht Keine Freude Mehr (tradução)
- Die Linke Hand Des Musikanten
- Die Linke Hand Des Musikanten (tradução)
- Die Stimmen Eines Baches Dort
- Die Stimmen Eines Baches Dort (tradução)
- Die Zinnoberrote Marionette
- Die Zinnoberrote Marionette (tradução)
- Du Wundervoller Zeitvertreib
- Du Wundervoller Zeitvertreib (tradução)
- Ein Toter Fährt Gern Ringelspiel
- Ein Toter Fährt Gern Ringelspiel (tradução)
- Ein Vermummtes Trauerspiel... (exzerpt)
- Ein Vermummtes Trauerspiel... (exzerpt) (tradução)
- Eine Ungelberte Stunde, 1941
- Eine Ungelberte Stunde, 1941 (tradução)
- Epilog Aus Der Judengruft
- Epilog Aus Der Judengruft (tradução)
- Er Blieb Noch Ein Weilchen Am Leben
- Er Blieb Noch Ein Weilchen Am Leben (tradução)
- Eröffnung
- Eröffnung (tradução)
- Es Ist Leidenschaft
- Es Ist Leidenschaft (tradução)
- Es Reiten Die Toten So Schnell
- Es Reiten Die Toten So Schnell (tradução)
- Herbstlegende
- Herbstlegende (tradução)
- Hoppa Hoppa Reiter (Requiemmix)
- Hoppa Hoppa Reiter (Requiemmix) (tradução)
- Ich bin ein Bewohner des S/W-Diagramms
- Ich bin ein Bewohner des S/W-Diagramms (tradução)
- Ithzak Kaufmann Und Das Bindfadencello
- Ithzak Kaufmann Und Das Bindfadencello (tradução)
- Judenkinder oder die Komödie vom Krieg
- Judenkinder oder die Komödie vom Krieg (tradução)
- Kapitel I: Szenischer Monolog / Das rote Gold des Kerzenwachses
- Kapitel I: Szenischer Monolog / Das rote Gold des Kerzenwachses (tradução)
- Kapitel I. Szenischer Monolog / Das Rote Gold Des Kerzenwachses
- Kapitel I. Szenischer Monolog / Das Rote Gold Des Kerzenwachses (tradução)
- Kapitel II. Der Kirschgarten Oder Memorien An Die Stirn Der Kindeszeit
- Kapitel II. Der Kirschgarten Oder Memorien An Die Stirn Der Kindeszeit (tradução)
- Kapitel III. Halbe Wahrheit, Schemelglanz Und Totenlichter
- Kapitel III. Halbe Wahrheit, Schemelglanz Und Totenlichter (tradução)
- Kapitel IV. Ein Sangerleben - Welch Wunderbarer Nachtgesang?
- Kapitel IV. Ein Sangerleben - Welch Wunderbarer Nachtgesang? (tradução)
- Kapitel V. Schellenklingeln / Vom Kurzen Leben Fast Verschneiter Gruner Trauben
- Kapitel V. Schellenklingeln / Vom Kurzen Leben Fast Verschneiter Gruner Trauben (tradução)
- Klezmerabend
- Klezmerabend (tradução)
- Klopfzeichen
- Klopfzeichen (tradução)
- Klopfzeichen, 1947
- Klopfzeichen, 1947 (tradução)
- Komik Und Elegische Momente
- Komik Und Elegische Momente (tradução)
- Liebt Dich Range Die Dohle?
- Liebt Dich Range Die Dohle? (tradução)
- Lied für die Armut anderer Leute
- Lied für die Armut anderer Leute (tradução)
- Lied Fur Die Armut Anderer Leute
- Lied Fur Die Armut Anderer Leute (tradução)
- Macht die Säge "siege-sage"
- Macht die Säge "siege-sage" (tradução)
- Macht Platz Und Lasst Die Toten Vor!
- Macht Platz Und Lasst Die Toten Vor! (tradução)
- Mehmet und die Zirkusstadt
- Mehmet und die Zirkusstadt (tradução)
- Mehmet Und Die Zirkusstradt
- Mehmet Und Die Zirkusstradt (tradução)
- Mein Gaul, Mein Gaul Verreckt Im
- Mein Gaul, Mein Gaul Verreckt Im (tradução)
- Mein Jahr in Lemberg 1911
- Mein Jahr in Lemberg 1911 (tradução)
- Mein Jahr In Lemberg, 1911
- Mein Jahr In Lemberg, 1911 (tradução)
- Mein Letztes Stuck
- Mein Letztes Stuck (tradução)
- Mit Einem Purpurroten Leichenkarren
- Mit Einem Purpurroten Leichenkarren (tradução)
- Pique Dame Und Rachmaninov, 1904
- Pique Dame Und Rachmaninov, 1904 (tradução)
- Schaukelkind
- Schaukelkind (tradução)
- Schellenklingeln/ Vom Kurzen Leben Fast Verschneiter Gruner Trau
- Schellenklingeln/ Vom Kurzen Leben Fast Verschneiter Gruner Trau (tradução)
- Schwarze Puppen
- Schwarze Puppen (tradução)
- Siehst Du Dein Köpfchen Im Spiegel? Nein.
- Siehst Du Dein Köpfchen Im Spiegel? Nein. (tradução)
- Spatherbst 1832/kronstadt
- Spatherbst 1832/kronstadt (tradução)
- Totenackerswing
- Totenackerswing (tradução)
- Unterstadt-Oberstadt-Zirkusstadt
- Unterstadt-Oberstadt-Zirkusstadt (tradução)
- Vorwort
- Vorwort (tradução)
- Wie Schale Ich Den Augapfel? (leseprobe)
- Wie Schale Ich Den Augapfel? (leseprobe) (tradução)
- Zehn Tote Hampelmänner
- Zehn Tote Hampelmänner (tradução)
- Zinnsoldaten und Kanonen 1917
- Zinnsoldaten und Kanonen 1917 (tradução)
- Zinnsoldaten Und Kanonen, 1917
- Zinnsoldaten Und Kanonen, 1917 (tradução)
Exibir músicas por número de acessos ou agrupadas em álbuns.